手机浏览器扫描二维码访问
主编简介
banner"
>
刘荣跃,中国翻译协会专家会员,四川省作家协会主席团委员,中国作家协会会员,四川省翻译文学学会理事,四川省简阳市作家协会副主席。
以“翻译经典名著,写作散文随笔”
为宗旨。
现已翻译出版个人译著二十三部,主编三十部(套),各四百多万字。
数次再版的代表译著有《见闻札记》(华盛顿·欧文)、《无名的裘德》(托马斯·哈代)和《野性的呼唤》(杰克·伦敦)。
《无名的裘德》获四川省第五屇“四川文学奖”
。
另创作、发表散文随笔若干。
[1]约克是美国宾夕法尼亚州南部的一个城市,位于哈里斯堡东南偏南,建于1735年。
[2]纽波特,美国肯塔基州南部的一座城市。
[3]卫理公会派教徒,是基督教新教路德教会的成员。
[4]表示引起注意。
[5]杆,一种长度单位,1杆等于5.5码或16.5英尺(5.03米)。
[6]牛奶和水,喻指易于消化、淡而无味的东西。
[7]难消化的食物,喻指难于接受的说法或理论。
[8]针垫,供插缝纫针用。
[9]巴港,缅因州东南部一小镇,在蒙特沙漠岛上。
是一避暑胜地。
[10]伯利恒,耶稣诞生地。
[11]提香,意大利文艺复兴时期威尼斯画家。
拉斐尔,文艺复兴盛期将意大利艺术发展到最高水平的杰出人物之一。
[12]五朔节花柱,饰有花和彩带的柱子,五朔节时人们持飘带围着此柱跳舞。
[13]布鲁克林,美国纽约市西南部的一个区。
[14]蒲式耳,容量单位,等于8加仑。
[15]达特默思,美国马萨诸塞东南一城镇,位于巴扎德海湾沿岸、新贝德福德西南。
以前是造船中心,现在是旅游胜地。
[16]英语的“手”
有“允婚”
的意思。
Askfirl’shand.指向女子未婚。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
每个人心中都有一个洪荒故事!我的洪荒没有遗憾!无尽世界,仙凡冥灵,一曲守护与大爱的壮阔历程。洪荒种田文,无敌文。套路中创新,同样的人物,不一样的旅程!...
...
...
全文完,已签约出版1v1双洁团宠塔罗牌神医甜燃爽!昔日大佬嬴子衿一觉醒来,成了嬴家丢了十五年的小女儿,而嬴家果断收养了一个孩子替代她。回到豪门后,人人嘲讽她不如假千金聪明能干,懂事优雅。父母更视她为家族污点,警告她不要妄想大小姐的位置,有一个养女的名头就该识趣,不然就把她送回去。嬴子衿这就走,不用送。在嬴家欢天喜地庆祝,其他人都在坐看真千金笑话的时候,各个领域的大佬们纷纷出动了。粉丝战斗力top的顶流影帝嬴小姐有什么需要的,尽管吩咐。垄断全球经济的财阀继承人嬴家?什么东西?老大,直接灭了吧?华国第一古武者谁敢欺负师傅?智商高达228的天才少年我姐姐。拥有极致妖孽容颜的男人勾唇一笑,散漫慵懒那好,叫姐夫吧。大佬们???真千金原大佬身份一夕恢复,全网炸了,嬴家疯了,哭着跪着求她回来。国际巨佬家族不好意思,介绍一下,这是我们本家大小姐。王者重生,强势翻盘,绝地反击!神算女王两百年后再回地球,曾经的小弟们都成了大佬...
...