手机浏览器扫描二维码访问
哭晁卿衡
banner"
>
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
晁卿衡,即晁衡,原名阿倍仲麻吕,汉名朝衡或晁衡。
日本灵龟二年(唐开元五年)来中国以后留在唐朝任职,官至秘书监兼卫尉卿,大历五年卒于长安。
卿,对友人的尊称。
这首诗作于天宝一二年,晁衡是随第九次遣唐使来中国的日本学生,在求学生活中他结交了李白。
天宝十二年,晁衡乘船回日本,途中遇险,脱险后重返中国。
当时曾误传他已溺死海中。
李白听到这一不幸的消息遂赋此诗以示哀悼之情。
“日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。”
帝都,即唐京城长安;蓬壶,指蓬莱、方壶,都是神话传说中东方大海上的仙山。
此联大意为:日本的晁衡离开了长安,乘坐航船远去东方。
此句交代晁衡离开都城,因路途遥远而行船遇险。
“一片”
极言航程之远,在浩瀚的大海上,一条船的大小微不足道,工具的简陋往往是旅行不幸的主要原因。
“绕蓬壶”
,船在蓬莱和方壶两座仙山间绕行,极言航程之远,航线之危险。
常人本难至仙境,此句写友人的坐船却在仙山间绕航,诗人既是追忆友人风采,堪登仙境,也是隐讳地说明友人已是一去不复还了。
“明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。”
明月,指晁衡,喻其品行高洁;沉碧海,指溺死海中;白云,据说有白云出自苍梧人大梁;苍梧,山名,据《水经注·淮水》所载:东海郡朐山县(即今江苏东海县)东北海中有大洲,叫郁洲或郁山。
相传山有苍梧飞过,所以又叫苍梧山。
此联大意即:当晁衡溺死大海的消息传来时,天色为之惨淡,苍梧山上笼罩着一片愁云。
李白诗中,描写月亮的诗句极多,如《静夜思》:“举头望明月,低头思故乡。”
《月下独酌》:“举杯邀明月,对影成三人。”
《峨眉山月歌》:“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。”
因此明月已是诗人情感的寄托,精神领域的挚友,故而当言及生活中的好友时,常以明月作喻,此处暗示晁衡的英魂已化为一轮明月,将永远与诗人相伴,永远照耀着诗人。
诗中言辞颇多象征、隐喻,哀其人而不忍书其事,全诗感情深挚,语含悲悼。
这种感人肺腑的情谊记录了中日两国人民友好交往的一段历史。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
(新书王妃她又给人算卦了)天才符箓师,重生为小女娃!稚嫩的外表,狠辣的手段。荒郊野外,她痛殴仇敌被太子撞见,她表情漠然,太子却一见倾心!太子殿下不好了,太子妃大人一张定身符,把皇帝陛下定在大殿里吃土了。这不很正常么?谁让狗皇帝招惹我妻?定的好!再给他泼盆冰水降降火!太子殿下这回真哒不好啦!太子妃大大甩了三张爆火符,把郑贵妃娘娘连人带屋炸上天了!某太子狂笑做的好!不愧是我妻,就是辣么给力!太子太子,这回是当真不得了了!太子妃大大屋里出现了个艳男!您又绿啦!太子猛地提起半躺在绣床上的俊俏男人,你是何人?某妃瘫着张小脸道我画了张请神符,请了位桃花仙尊。打完架赶紧滚!对不起哈,请神容易送神难!老子不走了!...
...
...
...
...
...