手机浏览器扫描二维码访问
三、越南
banner"
>
汉末中原大乱,士民避难交州,促进了中原文化在当地的传播。
《三国志·吴书·士燮传》记载:“交趾士府君既学问优博,又达于从政。
处大乱之中,保全一郡,二十余年,疆场无事,民不失业。
……官事小阕,辄玩习书传,《春秋左氏传》尤简练精微。
吾(袁微)数以咨问《传》中诸疑,皆有师说,意思甚密。
又《尚书》兼通古今,大义详备。”
“士府君”
即士燮,东汉后期和三国吴时任交趾太守,广兴教育,传播中原文化,被越南人民称为“南交学祖”
,甚至被越南史家尊为“士王”
。
公元1174年,宋孝宗封李天祚为安南国王。
此后越南的教育、科举、官阶等制度完全模仿中国,汉字也成了官方文字,越南语与汉语长期并行。
现代越语约有60%的词汇为汉语借词,叫“汉越语”
。
大概在12世纪,产生了模仿汉字结构的形声文字——“喃字”
,也叫“字喃”
;汉字则叫“儒字”
。
喃字自李朝(1010~1225)起发展起来,不过只有三十多年间用作官方文字。
喃字和古壮字、古瑶文有相似之处。
16世纪末开始,西方传教士用拉丁字母制订过多种越南语拼音文字。
法国传教士亚历山大·罗德(AlexanderdeRhodes)的方案是现行越南“国语字”
的基础。
1885年,法国殖民者在越南南部建立殖民统治,宣布新文字合法,应用于初等教育,同时强制推行法文教育,以便消除中国文化的影响。
这时北方阮朝的儒士阶层则提倡汉学、汉字,与之抗衡。
从20世纪初开始,越南民族革命者传播国语,提倡新文字——“国语字”
,以教育民众,反抗殖民统治。
1945年8月革命胜利后,“国语字”
成为通用文字。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。